Kendi sesinizle Çinçe konuşan çeviri makinesi

Tüm dünyadaki yabancı dil eğitmenlerinin sözlüklerini parçalamasına yol açacak bir yöntem: konuşmanın bir dilden başka bir dile gerçeğe yakın olarak çevrilmesi artık mümkün.

Microsoft Research, yalnızca İngilizce’yi birkaç saniyelik gecikmeyle Mandarin lehçesine çevirmekle kalmıyor; aynı zamanda çeviri metni konuşmacının kendi sesiyle aktarıyor. Bu teknoloji 25 Ekim tarihinde Microsoft Research şeflerinden Rick Rashid tarafından Çin, Tientsin’de ortaya konulmasına rağmen ortaya çıkması biraz zaman aldı. Rashid, laboratuvardaki yeni konuşma-tanıma-çeviri sistemine yalnızca sekiz kelime konuşmasına rağmen şirket, öğrenci ve öğretim görevlilerinden oluşan 2000 kişilik kalabalığı Mandarin lehçesinin hayranlık içinde bıraktığını belirtiyor.

Bu sistemin gelişmiş kapasitesi konuşma-konuşma sürecinin tüm aşamalarındaki ilerlemeden kaynaklanıyor. Nuance’s Dragon Naturally Speaking gibi bir yazılım ofislerdeki konuşma-tanıma sisteminde bir ilke imza attı ve şimdi de Apple’ın Siri I-Phone Asistanı gibi bu yazılım baz alınarak oluşturulan ürünler, konuşularak soru soruluğunda anlayabilmekte ve internet üzerinde sorunun cevabını araştırabiliyor. Aynı şekilde Microsoft’un Kinect programı da konuşma arayüzüne sahip.

Rashid’in ileri sürdüğü üzere bu tür sistemlerde dört-beş kelime de bir kelime hata vermek üzere sık sık sorun oluşturuyor, ancak şimdilerde bu değişti ve insanların konuştuklarını algılamakta daha iyi bir sisteme sahipler. Microsoft, kelime algılamada hata payını yedi-sekiz kelime de bire düşürecek bir yapay sinir ağı (makina ile öğrenme) kullanıyor. Bu da çeviri motoru olan Bing Translate konuşma motoruna daha mantıklı kelimeler yüklemesini sağlıyor.

Ancak buradaki en büyük değişiklik Mandarin lehçesini çevirirken konuşan kişinin aynı ses tonunun kullanması. Eğer konuşmacının ses uyumu çeviri yapılırken korunursa, anlam daha açık olur ve konuşma daha etkili hale gelir diye düşünülüyor. Bu ancak Rashid’in makina-öğrenimi algoritmalarını bir saat boyunca çalışması sonucu oluşabilmiş ve bu anlamda da amacı Dragon Naturally Speaking yazılımı gibi belirli bir sayfayı ezberden okumak değil.

Bu muhteşem bir başlangıç oldu. Rashid, Mandarin lehçesini konuşan makine her satırı okudukça alkışları gitgide yükselen seyircilerine, “Bir kaç yıl içerisinde insanlar arasındaki yabancı dil bariyerlerini kırmayı umuyoruz,” diyor.

 

Kaynak: http://www.newscientist.com/blogs/onepercent/2012/11/micirosofts-brainlike-translat.html
 

+ Yorum bulunmuyor

Yorum yap